تاخیر در به روز رسانی وبلاگ
سلام به همه ی دوستانی که همواره در مدت ۷ سال وبلاگ نویسی ام با نظرات و ایده های سازنده یا انتقادهای زنده خویش به من لطف داشته ند. مدتی بود که فرصتی دست نمی داد تا حتی برای پاسخ نهادن به کامنت های دوستان خوب و همیشگی تشکری در خورند داشته باشم. و این میوه ی تلخ همان زندگی در عصر پرتلاش و تکاپو و پرهیجان امروزی است که تو حتی دیگر فرصتی برای دوستی ها نمی یابی یا آنچنان به روزمرگی ها دچار می شوی که دیگر از یاد می بری که آن بالادست و آن ریاست ها به چه مشغول اند، چه رسد به دوستی ها رسی. خوشبختانه به لطف همین دوستی ها و با تشویق های سازنده بهترین دوستان، امروز سعی می کنم که خود را برای شرکت در آزمون کارشناسی ارشد مترجمی زبان آماده کنم و امیدوارم با دعای خیر شما دوستان به این مهم دست یابم. هرچند که این درس خواندن ها و این مدرک گرفتن ها در این مجمع تو را و مرا هیچ سود نبخشد. . .
| بالاترین | مهندس | دنباله | كلوب | Digg | Yahoo | Delicious |
۳۰ سپتامبر روز جهانی ترجمه گرامی باد
به مناسبت روز جهانی ترجمه، Unisfair در اقدامی جالب نخستین کنفرانس مجازی ترجمه را با هدف آموزش و دریافت شیوه ها و نظریات جدید ترجمه، آشنایی همکاران مترجم، یافتن مشتری های ترجمه، و بسیاری موارد دیگر برگزار می نماید. جهت شرکت و یا ارائه مقاله در کنفرانس مجازی ترجمه به سایت http://www.proz.com/virtual-conferences مراجعه نمایید. حضور در این کنفرانس ۱۲ ساعته که در روز 30 سپتامبر و درساعت ۱۰ به وقت گرینویچ برگزار می شود برای عموم رایگان است.
| بالاترین | مهندس | دنباله | كلوب | Digg | Yahoo | Delicious |















